Saltar para: Posts [1], Pesquisa e Arquivos [2]
Navego livremente entre a cidade e as serras (Baião«»Porto) Aquilo que me move é a entreajuda. Vou navegando na esperança de poder chegar a alguma pessoa ou lugar e poder ajudar. @Zé de Baião
A Tiana é uma das 13 candidatas para a turma da Star Academy de 2022: Tiana! Com apenas 18 anos, é a aluna mais jovem deste ano. Tiana é a caçula da competição, que, com apenas 18 anos ainda não era nascida quando este concurso foi lançado originalmente.
O avô da Tiana é natural do lugar de Pedreda - Gôve - Baião (Portugal), de seu nome António da Rocha, sobre o qual já aqui escrevi e até lhe fiz um vídeo sobre a Guerra do Ultramar, tendo-me pedido que o fizesse para deixar aos seus filhos e netos (ver aqui o vídeo do avô António), onde por lá andou obrigado, tendo depois emigrado "a salto" para a França. Mais tarde, também "a salto" e grávida de gémeas, vai também a sua esposa, sozinha, mas com mais filhos nos braços e deixando outros para trás, segue também "a salto" para a França. Tempos muito difíceis. A falta de condições e a guerra nas colónias levaram muitos portugueses a lançar-se na emigração, muitas vezes de forma clandestina (memórias da emigração ilegal para França, entre 1954 e 1974).
Por lá, pela França, o avô António e a avó Diolinda, trabalharam muito e no duro, até o avô conseguir chegar a chefe de equipa na Air France.
Os filhos, sete, cresceram e viveram em Paris, trabalhando alguns no Molin Rouge e outros na Disneyland Paris e chefes de equipa em outras empresas. Gente de trabalho e grandes amigos dos seus familiares e amigos. Para mim são como irmãos.
Falam todos português e todas as férias fazem sempre questão de as passar em Portugal, incluindo em Baião - Gôve - Pedreda.
A Tiana é uma das netas dos avós António e Diolinda da Rocha.
É esta menina e jovem que vos apresento. Uma jovem determinada e a lutar pelos seus sonhos, como todos os jovens que acreditam no seu valor e vão à luta.
Uma jovem que tem andado sob pressão e stress, sendo que um dos seus primos (Tiago), da mesma idade, sofreu recentemente um grave (muito grave) acidente de moto e tem estado internado em estado crítico. Mas o Tiago, graças à força e solidariedade francesa e portuguesa (ver aqui a ação de solidariedade), está a superar as dificuldades de saúde que tem vindo a enfrentar e a prima tem cantado para ele e por ele e dedica-lhe esta canção e este percurso.
Tiana tem andado muito stressada e emociona-se em plena prova ao vivo. O público veio em massa em seu "socorro" e nas redes sociais as mensagens de apoio têm sido aos milhares, desde anónimos a figuras públicas.
Tiana canta a letra que deixo em baixo traduzida, cujo excerto deixo aqui, uma vez que a família e os amigos estão a passar um mau momento por causa do grave acidente do primo da Tiana, que também tem 18 anos. São muito próximos, muito unidos e da mesma idade.
Moi, je vis comme ça me chante
Eu vivo como ele canta para mim
Retiens le temps si tout s'arrête
Retenha o tempo se tudo parar
Fais-moi tourner la tête
Me deixa louco
Vivante jusqu'au bout des doigts
Vivo na ponta dos dedos
Retiens l'été quand il s'arrête
Retenha o verão quando ele parar
J'ai le cœur à la fête
Tenho coração para festejar
Vivante jusqu'au bout (jusqu'au bout)
Vivo até o fim (até o fim)
Au bout des doigts (jusqu'au bout)
Na ponta dos dedos (até o fim)
Entre as 13 candidatas para a turma da Star Academy de 2022: Tiana! Com apenas 18 anos, é a aluna mais jovem deste ano. Tiana é a caçula da competição, que, com apenas 18 anos ainda não era nascida quando este concurso foi lançado originalmente.
Tiana vive em Meaux, em Seine-et-Marne, perto de Paris, e está a entrar na competição um pouco às cegas, como referiu. Até porque a Tiana é um talento nato, sendo que nunca teve aulas de canto e só recentemente começou a cantar para a sua família: "Canto desde muito jovem, mas no meu quarto. Começamos a fazer karaoke com a família e as minhas tias e os meus tios e alguns amigos de Portugal, começaram a referir que eu tinha talento."
A Tiana é humilde e está ciente das difiucldades que vai enfrentar: "Vou ter que frequentar aulas de canto porque sei que tenho muito a aprender", mas isso não a impede de lutar e de pretender ir muito longe na competição e atingir os seus sonhos. Tiana tem mesmo o espírito de competição que tira do futebol, desporto que pratica assiduamente.
A Tiana já tem um single para mostrar ao mundo, que podem ouvir aqui:
Na competição interpretou o tema "Jusqu'au Bout" - "Até o fim", de Amel Bent
On m'a dit des phrases toutes faites
Foi-me dito frases prontas
Tant de choses et leurs contraires
Tantas coisas e seus opostos
Mais je n'ai pas écouté
Mas eu não escutei
On me dit "n'en fais pas qu'à ta tête"
Eles me dizem "não faça o que quiser"
Je n'vais pas me laisser faire
Eu não vou deixar pra lá
Je n'veux pas les écouter
Não quero ouvi-los
Je veux que l'on m'entende
Quero que as pessoas me ouçam
Moi, je vis comme ça me chante
Eu vivo como ele canta para mim
Retiens le temps si tout s'arrête
Retenha o tempo se tudo parar
Fais-moi tourner la tête
Me deixa louco
Vivante jusqu'au bout des doigts
Vivo na ponta dos dedos
Retiens l'été quand il s'arrête
Retenha o verão quando ele parar
J'ai le cœur à la fête
Tenho coração para festejar
Vivante jusqu'au bout (jusqu'au bout)
Vivo até o fim (até o fim)
Au bout des doigts (jusqu'au bout)
Na ponta dos dedos (até o fim)
Au bout des doigts (jusqu'au bout)
Na ponta dos dedos (até o fim)
J'ai compris en vérité
Eu entendi na verdade
Dans la vie, on récolte c'qu'on a mérité
Na vida, colhemos o que merecemos
Au fond, on veut tous exister
Basicamente, todos nós queremos existir
Jeune et impatiente, j'vais pas hésiter
Jovem e impaciente, não hesitarei
Souvent la vie te fait méditer
Muitas vezes a vida faz você meditar
Y a des choses qu'on peut pas éviter
Há coisas que não podemos evitar
Trop d'ambitions pour m'arrêter
Ambições demais para me impedir
Y a qu'pour mes filles qu'j'peux tout plaquer
É apenas para minhas filhas que eu posso desistir de tudo
Je veux que l'on m'entende
Quero que as pessoas me ouçam
Moi, je vis comme ça me chante
Eu vivo como ele canta para mim
Retiens le temps si tout s'arrête
Retenha o tempo se tudo parar
Fais-moi tourner la tête
Me deixa louco
Vivante jusqu'au bout des doigts
Vivo na ponta dos dedos
Retiens l'été quand il s'arrête
Retenha o verão quando ele parar
J'ai le cœur à la fête
Tenho coração para festejar
Vivante jusqu'au bout (jusqu'au bout)
Vivo até o fim (até o fim)
Au bout des doigts (jusqu'au bout)
Na ponta dos dedos (até o fim)
Au bout des doigts (jusqu'au bout)
Na ponta dos dedos (até o fim)
Comment tenir debout? Toi, dis-moi comment faire
Como se levantar? Você me diz como fazê-lo
À quoi bon compter les coups, j'regarde jamais en arrière
Qual é a utilidade de contar os hits, nunca olho para trás
Comment tenir debout? Toi, dis-moi comment faire
Como se levantar? Você me diz como fazê-lo
À quoi bon compter les coups, j'regarde jamais en arrière
Qual é a utilidade de contar os hits, nunca olho para trás
Retiens le temps si tout s'arrête
Retenha o tempo se tudo parar
Fais-moi tourner la tête
Me deixa louco
Vivante jusqu'au bout des doigts
Vivo na ponta dos dedos
Retiens l'été quand il s'arrête (quand il s'arrête)
Retenha o verão quando parar (quando parar)
J'ai le cœur à la fête
Tenho coração para festejar
Vivante jusqu'au bout (jusqu'au bout)
Vivo até o fim (até o fim)
Au bout des doigts
Na ponta dos dedos
Retiens le temps si tout s'arrête (si tout s'arrête)
Retenha o tempo se tudo parar (se tudo parar)
Fais-moi tourner la tête
Me deixa louco
Vivante jusqu'au bout des doigts (au bout des doigts)
Vivo na ponta dos dedos (na ponta dos dedos)
Retiens l'été quand il s'arrête
Retenha o verão quando ele parar
J'ai le cœur à la fête
Tenho coração para festejar
Vivante jusqu'au bout (jusqu'au bout)
Vivo até o fim (até o fim)
Au bout des doigts (jusqu'au bout)
Na ponta dos dedos (até o fim)
Au bout des doigts (jusqu'au bout)
Na ponta dos dedos (até o fim)
Au bout des doigts (jusqu'au bout)
Na ponta dos dedos (até o fim)
Au bout des doigts (jusqu'au bout)
Na ponta dos dedos (até o fim)